بشكل محايد造句
例句与造句
- وينبغي تقديم المساعدة اﻹنسانية بشكل محايد وعلى وجه السرعة.
应公正和迅速地提供人道主义援助。 - (ط) توفير الموارد اللازمة لقطاع القضاء، لكي يتمكن من الوفاء بمسؤولياته بشكل محايد ومستقل.
(i) 向司法部门提供必要的资源,使之能够公平独立地履行职责。 - إننا نعيد التأكيد على أنه يجب تنفيذ أنشطة تحقق الوكالة بشكل محايد وغير منحاز.
我们重申,原子能机构必须以公正和不偏不倚的方式开展核查活动。 - وأوصى بأن تقوم مؤسسات مستقلة، مثل أمين مظالم، باﻹشراف على اﻻمتثال لحقوق الطفل واحترامها بشكل محايد وفعال.
它建议独立的机构,如一名专职议员公平和有效监督符合和尊重儿童权利。 - 188- وتعتبر قدرة مكتب المدعي العام على إجراء التحقيقات والمحاكمات بشكل محايد ودون الخضوع للتدخلات السياسية أمرا يتسم بأهمية جوهرية.
检察长办公室进行调查和起诉应公正和不受政治影响,这一点至关重要。 - ويتضمن ذلك استماع أمين المظالم إلى الزائر وتحديد خياراته ثم تقديم المشورة والإرشاد بشكل محايد في نهاية المطاف.
监察员倾听来访者,指出他们的各种选择,然后可能提供中立性的意见和指导。 - وتؤكد المعلومات الواردة عدم التحقيق بشكل محايد في عدد كبير من حاﻻت الوفاة أثناء اﻻحتجاز بسبب التعذيب.
所收到的报告都强调,对拘留期间因酷刑造成死亡的大量案件,没有进行独立的调查。 - وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.
另外一种安排是,在公立学校的课程中设置关于宗教和伦理学通史的中性、客观教育的课程。 - 47-10 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يفصل أحد موظفي الخدمة المدنية في البلدية لعدم أدائه مهامه بشكل محايد وعادل في إطار احترام القانون الساري ومع التصرف وفقا له.
10 秘书长特别代表可因市镇公务员未秉公执行任务和严格遵守并依照适用法律行事而将其撤职。 - والبعثة مستعدة للتيسير وتقديم الدعم بشكل محايد إلى الجهات المعنية في هذه المسألة الحيوية لحفز الاستثمار والنمو الاقتصادي في العراق.
联伊援助团随时准备就此事向各利益攸关方提供不偏不倚的便利和支持,这对于促进在伊拉克的投资和经济增长十分重要。 - ولقد سعى الرؤساء الستة جاهدين بشكل محايد وموضوعي إلى تجسيد رغبة جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في إعادة المؤتمر إلى مسار العمل بعد عشر سنوات من الجمود.
六主席力争以一种公正、客观的方式体现裁谈会成员国的集体意愿,使本会议历经十年僵局之后重新开始工作。 - ويجب على الأمم المتحدة أن تجد وسيلة لتغطية أحداث الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل محايد حتى يطّلع الناس في العالم أجمع على الوضع الحقيقي.
联合国应寻求适当途径,让被占领巴勒斯坦领土上发生的事情能够得到公正的报道,让世界人民能够了解这里的真实情况。 - فمواءمة الالتزامات والسياسات، وحل النزاعات بشكل محايد سيساعد المنظمة على تعيين موظفين على مستوى رفيع من الكفاءة والاحتفاظ بهم، مما سيحقق مصالحها بأفضل شكل ممكن.
统一各项义务和政策,以不偏不倚的方式解决争端,将有助于本组织招聘和留住高素质人才,符合其自身的最大利益。 - وكما هو معروف جيدا، إن الكرسي الرسولي، ومن خلال المجلس البابوي الموحد ومنظمات أخرى مثل كاريتيس انترناسيوناليس، ينشط بشكل محايد في تقديم المساعدات الإنسانية في جميع أرجاء العالم.
众所周知,罗马教廷通过教廷慈善理事会和国际慈善社等组织,积极在世界各个角落参与超越教派的人道主义援助。 - إن التفسيرات التي تذهب إلى أن هذه المسائل لا تدخل في ولاية اللجنة الخاصة تعفي هذه اللجنة بشكل مريح من التزاماتها الأساسية بتقصي الحقائق بشكل محايد وموضوعي.
这些问题不在特别委员会职权范围内,这一解释轻而易举地推卸了特别委员会追求公正、客观的事实调查的基本义务。
更多例句: 下一页